Re: Вопрос от Дружбы
Можно работать В, а можно - ДЛЯ.
"Ты - менеджер среднего звена, ты не работаешь ПОД, ты работаешь НА" (с) Ленинград
Форум Костромская СКОВОРОДКА → Кино → Вопрос от Дружбы
Можно работать В, а можно - ДЛЯ.
"Ты - менеджер среднего звена, ты не работаешь ПОД, ты работаешь НА" (с) Ленинград
hell_angel написала: Мне интересны фильмы с различных кинофестивалей (Берлинский, Канский), потому как в большинстве своем фильмы это очень достойные, но, к сожалению, малоизвестные... по крайней мере в отечественном кинопрокате их практически нет...
Полностью согласна, что фильмы, в основном достойные, но практически нереальные для просмотра простым российским гражданам
На языке оригинала +1
Можно с титрами.
А еще - назад в прошлое. Объявлять день такого-то года и показывать целый день (или ночь) фильмы-хиты того самого года. Как российские (советские), так и, разумеется, иностранные. К фильмам присоединяются мультфильмы, музыка, слайды и т.д. Стилизация приветствуется.
hell_angel написала: Мне интересны фильмы с различных кинофестивалей (Берлинский, Канский), потому как в большинстве своем фильмы это очень достойные, но, к сожалению, малоизвестные... по крайней мере в отечественном кинопрокате их практически нет...
Полностью согласна, что фильмы, в основном достойные, но практически нереальные для просмотра простым российским гражданам
Отредактировано Хелла (07-07-2007 10:33:05)
А вы видели все эти фильмы, что так заявляете??? И вы уверены, что это не муть какая-нибудь ? Вы вообще смотрели когда-нибудь конкурсные фильмы(тех же Канн или Берлина)??? Я вот не смотрел. А судя по отзывам - и не хочу...
Это вам не 300 динамовцев и не Пираты. Это творчество. А понять творческих людей дано не всем, далеко не всем. Поэтому показ конкурсных фильмов, на мой взгляд, просто провалится с треском, так как БОЛЬШИНСТВУ нужны "зрелища"...
Добавлено четверг, 19 июля 2007 г. 13:29:41 :
На языке оригинала
тоже самое. Только если с титрами.
Нельзя судить о фильме не посмотрев его.Мне вот нравятся многие,которые большинство ругают.Ваше мнение предвзято,Вано
гггг:) я не о конкретном фильме ,а именно о показе конкурсных работ в кинотеатре. Ну прийдут 30 человек... Лучше пусть продают такие фильмы на двд. Кто интересуецца - купит.
Вот.
А вы видели все эти фильмы, что так заявляете??? И вы уверены, что это не муть какая-нибудь ? Вы вообще смотрели когда-нибудь конкурсные фильмы(тех же Канн или Берлина)??? Я вот не смотрел. А судя по отзывам - и не хочу...
Видела
Очень хорошие фильмы попадаются.
И, кстати, как раз-таки зрительские отзывы меня сподвигли на то, чтобы их посмотреть...
А еще грамотное анонсирование
А что касается блокбастеров, то я к ним прохладно отношусь, мне больше по душе - психологическое кино...
Очень хорошие фильмы попадаются.
попадаются.. но как золотой песок в куче обычного речного.
У нас друг любитель в этой куче копаться после каждого фестиваля и нам регулярно подкидывает, чтобы мы сказали ему, что стоит смотреть, а что нет. С некоторых пор мы уже не берем у него фильмы, достало этот отстой перебирать ради одного достойного фильма на пару-другую десятков.
Наиболее интересным, на мой взгляд, был бы показ фестивального кино (с берлинского, каннского и других фестивалей). Арт-хаус точно не нужен, ну разве досмотрит до конца нормальный человек, например, "Пи" Даррена Аронофски ? А по поводу фильмов на языке оригинала, это вообще чушь, вы что хотите смотреть только американские и английские фильмы ? или вы очень хорошо знаете французский, немецкий, испанский, японский, корейский и др. языки ?
Пашк, 35 мл - маловато буит, так что прально зачеркнул ;-))
А кинотеатр и правда хороший. Смотрела там "Скандальный дневник" (Notes on a scandal). Была под впечатлением.
или вы очень хорошо знаете французский, немецкий, испанский, японский, корейский и др. языки ?
Смотрел достаточно часто на французском и японском не понимая ни слова, впечатление обычно гораздо лучше чем от дублированного фильма. Потом включал русскую дорожку и просматривал непонятные места. Идеальный вариант для кинотеатра - субтитры. Так что - почему бы и нет?
Я смотрел недавно фильм на коррейском с субтитрами, если честно, не очень понравилось одним глазом смотреть на главного героя, другим читать субтитры ) смысл теряется многих фраз..
смысл теряется многих фраз..
фигня это) куча народу посмотрели тот же Апокалипсис Гибсона и ничего... не потеряли))
точно так же нормально смотрятся датские Догмы... и Альмадовар смотрится нормально... Вот надо будет взять Письма с Иву Дзимы Иствуда и поглядеть на японском... с субтитрами)
фигня это) куча народу посмотрели тот же Апокалипсис Гибсона и ничего... не потеряли))
Ну так там сюжет прямолинеен и каждая фраза произносится раз в пять минут если не реже Ж)).. сложно что-то потерять при просмотре )). В моем случае это было "Сочувствие госпоже месть" от режиссера Oldboy
точно так же нормально смотрятся датские Догмы... и Альмадовар смотрится нормально... Вот надо будет взять Письма с Иву Дзимы Иствуда и поглядеть на японском... с субтитрами)
У Альмадовара смотрел "Возвращение" - если бы не Пенелопа врядли до конца досмотрел :-), а второй "Все о моей матери" - это вообще без комментариев..
Я не понимаю в чем прикол смотреть фильмы с субтитрами если ты не знаешь языка, чтобы послушать так называемых "носителей" ? или какой-то есть другой смысл ?
Я не понимаю в чем прикол смотреть фильмы с субтитрами если ты не знаешь языка, чтобы послушать так называемых "носителей" ? или какой-то есть другой смысл ?
а почему именно "прикол"? просто я не хочу воспринимать только визуальный ряд и при этом слушать, как иностранный актер говорит голосом, ну, не знаю, Максима Галкина что ли:) наверно просто интересно воспринимать кино в полном объеме, я имею ввиду и режиссуру и игру актеров и монтаж и муз.сопровождение... даже если не знаешь языка, всё же стОит смотреть кино на языке оригинала... может потому что другой язык иногда воспринимается...эээ...как музыка, наверно... а если знаешь язык, то вдвойне обидно, когда выходит на двд Hot Fuzz (мимо кинотеатра) и там только русская звуковая дорожка. Ну, какого черта (эээ, дежа вю... я это где-то уже писал) так делать?! как можно смотреть британскую комедию не на английском?...
ну, примерно так...
Тоже люблю слышать оригинальный голос актера.
Лет 10 назад души не чаяла в Алеке Болдуине ...такой голос ..с хрипотцой....а уж как его дублировали..застрелила бы:))
Или Аль Пачино...как его портит дубляж:(
а почему именно "прикол"? просто я не хочу воспринимать только визуальный ряд и при этом слушать, как иностранный актер говорит голосом
так в чем проблема, такое кино можно посмотреть дома, зачем делать это в кинотеатре.. ну можно еще найти компромис, желающим выдавать наушники для просмотра с оригинальным звуковым рядом
ну можно еще найти компромис, желающим выдавать наушники для просмотра с оригинальным звуковым рядом
а мысль.. хотя не будет тогда того окружения звуком, ради которого многие ходят в кинотеатры..
тут в кинотеатрах всегда (почти) устраивают несколько сеансов, с дубляжом на французском, на нидерландском (ну это понятно) и на языке оригинала (причем все равно, что за язык) с субтитрами.
а как насчет "Изгнания" Звягинцева ?
Форум Костромская СКОВОРОДКА → Кино → Вопрос от Дружбы
Форум работает на PunBB, при поддержке Informer Technologies, Inc